《墨子怒耕柱子》翻译
墨子对(他的门生)耕柱子感到生气。耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“(假如)我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你是要鞭策马还是要鞭策牛呢?”耕柱子说:“我当然将鞭策好马了。”墨子说:“为什么要鞭策好马而不鞭策牛呢?”耕柱子说:“好马才值得鞭策。”墨子说:“我也认为你值得鞭策,所以才对(你)感到生气。”耕柱子醒悟了。这篇古文写了墨子对他的门生耕柱子的批评。耕柱子骄傲自满,自以为还有胜过他人的地方,墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。
《墨子怒耕柱子》原文
墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥也?”耕柱子曰:“骥足以责。”墨子曰:“我亦以子为足以责,故怒之。”耕柱子悟。
《墨子怒耕柱子》注释
1、墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。
2、怒:对.感到生气。
3、耕柱子:墨子的门生。
4、愈于人:比别人好。愈:超过,胜过。
5、将:准备。
6、太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。
7、骥:好马。
8、谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。策:驱策。
9.何故:为什么。
10、足:值得。
11、责:鞭责,鞭策。
12、子:你。
13、以:以为;用来。
14、悟:明白。
《墨子怒耕柱子》作者介绍
墨子,约在公元前468年~前376年,名翟(dí),鲁国人,一说宋人。墨子是我国战国时期著名的思想家、教育家、科学家、军事家、社会活动家,墨家学派的创始人。创立墨家学说,并有《墨子》一书传世。
免责声明:本站文字信息和图片素材来源于互联网,仅用于学习参考,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)