这句诗翻译为现代汉语为:黄昏雨之后又见夕阳,延绵的群山正渐次变得葱茏。此词以欢快的笔调,描绘了一幅色彩斑斓的大柏地雨后的壮丽景色。这首词以短短八句四十四字,描写了大柏地壮美景色,表现了作者的欣悦心情,使词中物象闪烁着明丽的色彩,洋溢着欢愉的氛围。
菩萨蛮·大柏地
赤橙黄绿青蓝紫。
谁持彩练当空舞?
雨后复斜阳。
关山阵阵苍。
当年鏖战急。
弹洞前村壁。
装点此关山。
今朝更好看。
译文:
天上挂着一条七色的彩虹,像是有人拿着彩色的丝绸在翩翩起舞。阵雨之后又升起了希望的太阳,苍翠的群山又时隐时现。
当年这里进行了一次激烈的战斗,**穿透了前面村子的墙壁。那前村墙壁上留下的累累弹痕,把这里的景色打扮得更加美丽。
免责声明:本站文字信息和图片素材来源于互联网,仅用于学习参考,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)